[轉錄]畢業,開始
- June 7th, 2005
- Posted in 生活 . 胡謅
- Write comment
轉錄自中國時報94.06.07 E6版
文/李致
Commencement Ceremony是畢業典禮的意思,不同於Graduation Ceremony,兩字有著微妙的不同。Commencement的中文意義是「開始」,而Commencement Ceremony用來代表畢業典禮,則象徵著畢業生即將開始另一段不同的生活,而不是把焦點聚集在學生生活的結束。我想Commencement更可以描述那一種希望大家往前看,而不是太在意學校生活的起起伏伏。
記得還在學校裡時,往往計較學校、批評老師、罵教官、罵課業、罵不合群的同學。但在畢業典禮上,吵鬧聲消失了,頓時老師看起來和藹了起來,期勉著同學以後要更加油。而在每個人臉上以及手握著手的觸感間,你可以知道過去幾年的相伴,很值得。
當時間突然成為無情冷漠的鐵門關上時,連離開教室去上廁所都是一種浪費。大家就這樣坐在地上,有點沈默,有一言沒一語的,不知道該說什麼。
有些事情,要經歷過,才品嚐的到箇中甘苦酸甜;有些朋友,在離開時候才會互相勉勵。但願這是讓彼此更有勇氣的起點。
No comments yet.